@least_nathan But yeah, it definitely is easy to misuse words and just get them to mean "stuff I like" and "stuff I don't like".
Though I'll add that this happens to just about every word!
Compare: "REAL freedom requires basic human dignity which includes public healthcare!"
@至少nathan是的,很容易误用单词,让它们表示“我喜欢的东西”和“我不喜欢的东西”。
不过我要补充的是,这几乎发生在每个单词上!
比较一下:“真正的自由需要基本的人的尊严,其中包括公共医疗!”