Also, small grammar nuance: in English when talking about things like proof of stake, we don't say "it's a security", we say "it's secure". I know these suffixes are hard though, so I forgive the error.

此外,还有一些语法上的细微差别:在英语中,当谈到利害关系证明之类的事情时,我们不会说“这是一种安全”,而是说“它是安全的”。我知道这些后缀很难,所以我原谅这个错误。

发表时间:4年前 作者:Vitalik Non-giver of Ether @VitalikButerin