马斯克 的最新消息
This says it all:
“None of the members of the Stripe chat who spoke with me said that they accepted payment or agreed to speak to the firms about Zatko, and all said they wished to defend his credibility.”
这说明了一切:
“与我交谈的 Stripe 聊天成员中没有人表示他们接受付款或同意与公司谈论 Zatko,所有人都表示他们希望捍卫他的信誉。”
Anyone know who the secret clients are? Let’s out them on Twitter rn haha. https://twitter.com/ronanfarro...
“They didn’t care how much it would cost them.” People around Twitter whistleblower Peiter “Mudge” Zatko are being inundated by offers from secret clients paying for dirt on him, as he testifies on the Hill about an alleged security crisis at Twitter. NEW: https://www.newyorker.com/news...
发表时间:3年前 作者:Ronan Farrow @RonanFarrow谁知道秘密客户是谁?让我们在 Twitter 上发布它们吧,哈哈。 https://twitter.com/ronanfarro...
“他们不在乎要花多少钱。” Twitter 举报人 Peiter “Mudge” Zatko 周围的人正被秘密客户的提议所淹没,他为他的污点买单,因为他在山上就 Twitter 涉嫌安全危机作证。新:https:// /www.newyorker.com/news...